Пресс-секретарь Зеленского опозорилась из-за незнания английского языка
:format(webp)/aHR0cHM6Ly9zdG9yYWdlLjM2MC5ydS9hcnRpY2xlcy9pbWFnZS8yMDIxLzQvODMvZTMvMTYxODIzNjA4Njc0ODQ1MTgxMjgzLmpwZWc.webp)
Фото: [president.gov.ua / Пресс-служба президента Украины]
Представитель президента Украины Владимира Зеленского Юлия Мендель подверглась критике со стороны пользователей за допущенную ошибку. Об этом пишет издание «ПолитЭксперт» со ссылкой на РИА «Новости».
Мендель вместо Not Civil War написала No Civil Wa, что переводится, как: «Нет гражданской войне». Мендель прокомментировала высказывание пресс-секретаря посольства Великобритании на Украине Олексия Курки, касающегося конфликта в Донбассе.
Как отметил экс-депутат Верховной Рады Сергей Высоцкий, если Мендель хотела сказать «не гражданская война», то уместнее было бы написать «Not Civil War». Другой пользователь написал: «Это просто украинский английский». Ирония пользователя заключалась в том, что ранее малограмотная Мендель рассуждала об «украинском русском» языке. За это она также подверглась критике со стороны украинских патриотов.